Mardi 13 septembre 2011 2 13 /09 /Sep /2011 17:36

CERL kaj UAICL organisos kursojn en la loko de la fervojistoj por la lionanoj. Eblas legi informojn sur la reto :

ffea-liono.over-blog.com


 

Par Marilu - Publié dans : La lingvo
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Mercredi 23 mars 2011 3 23 /03 /Mars /2011 17:53

Jen estas retpoŝto de Hori Jasuo pri la situacio en Japanio.

La 22an de marto 2011
Hodiaŭ estis tre malvarme kaj pluvetis. Hejme mi povas vivi tre normale kaj libere, sed en rifuĝejoj en la damaĝitaj urboj kaj vilaĝoj, homoj vivas en tre malbonaj kondiĉoj. Multaj havas nenion por fari krom kuŝi en lernejoj, elteni malvarmon en kovriloj kaj atendi la distribuon de manĝaĵoj.
Tamen la situacio iom post iom boniĝis. Hodiaŭ, unue mi raportas pri esperplenaj aferoj.
1. La ŝoseo Toohoku, kiu ligas la regionon Toohoku kun Tokio, ekfunkciis por kamionoj. Pro tio transporto de la varoj al rifuĝejoj pli faciliĝas.
2. La rapidtrajnlinio “Ŝinkansen” inter Tokio kaj Aomori parte ekfunkciis. Pro tio oni povas transporti benzinon kaj aliajn varojn al la damaĝitaj gubernioj.
3. En la okcidenta parto de Japanio oni komencis plimultigi la produkton de vindaĵoj, pano, nudelo, baterioj, kandeloj, funkciigante la fabrikojn tagnokte.
4. En iuj rifuĝejoj helpantoj preparis bankuvojn. Ekde la tertremo rifuĝintoj neniam banis sin, do ili estis tre ĝojaj. Al japanoj baniĝo en varma akvo donas grandan ĝojon kaj kontenton. Ili havis pli da kuraĝo por morgaŭ.
5. Infanejo en la urbo Oohunato refunkciis kaj infanoj ĝoje vizitis ĝin. En iu rifuĝejo oni disponigis al infanoj ĉambron, por ke ili povu ludi libere. Tiu katastrofo donis grandajn ŝokon kaj vundon ankaŭ al la koro de infanoj, do estas grave konsoli ilin.
6. La poŝtoficejo en la urbo Iŝinomaki refunkciis. Multaj rifuĝintoj venis, tamen ve! por maldeponi monon el sia konto. Ili povas maldeponi maksimume 200000 enojn (2000 eŭrojn), eĉ se ili perdis kajeron.
7. En iu urbo en la gubernio Ĉiba, kelkaj homoj, kiuj havas sian propran puton hejme, disponigis ĝin al la publiko. Ankoraŭ en multaj urboj akvo-servo ne funkcias, do multaj dankas ilin pro ilia bonkoro. Unu el la puto-posedantoj diris: “Tio estas tute ne laŭdinda faro. En la krizo oni devas helpi unuj la aliajn”. Ni havas esprimon “otagai-sama”, kiu signifas, ke malfeliĉo iam ajn vizitos iujn ajn, do en tiu okazo ni devas helpi reciproke.
8. En kelkaj lernejoj oni okazigis kursfinan ceremonion. Tio estas kaj ĝojiga kaj malĝojiga, ĉar troviĝis malaperintaj lernantoj. En iu lernejo patro de la malaperinta filo anstataŭe ricevis diplomon kun larmoj.
Jen estas kaj bonaj kaj malbonaj novaĵoj.
1. Hieraŭ nokte kaj hodiaŭ frumatene aperis blanka fumo el la 2a nuklea centralo kaj griza fumo el la 3a. Tiuj fumadoj ĉesis hodiaŭ. Oni sukcesis enkonduki elektron al ĉiuj centraloj, sed antaŭ ol funkciigi elektron, oni devas kontroli la aparatojn. Por enpumpi akvon en la centralojn, oni uzos specialajn kamionojn desegnitajn por enverŝi betonon en altajn konstruataĵojn. Per tiu maniero oni povos konduki 3-oble pli multe da akvo en la centralojn.

Jen estas malbonaj novaĵoj.
1. Terkulturistoj en tri gubernioj, kiuj kultivas spinacon, devas forĵeti radioaktivece malpurigitajn produktaĵojn. Ili ĉagreniĝas, dirante, ke estas dolorige al ili forĵeti spinacon, kiun ili kultivis kun amo.
2. En la marakvo oni detektis tre densan radioaktivecon. Apud la centraloj oni detektis 126-oble pli densan jodon 131 ol la normo, 8 kilometrojn fore 80-oble kaj 16 kilometrojn fore 16-oble. Fiŝkaptistoj en la najbaraj gubernioj estas ŝokitaj pro tiu novaĵo. Mi rememoras la usonan eksperimenton de hidrogenbombo la 1an de marto 1954 en la atolo Bikini en la Pcifika Oceano. Tiutempe pli ol mil japanaj fiŝkaptaj ŝipoj estis kovritaj per
nuklea cindro. Montoj da tinusoj estis enterigitaj kaj japanoj ĉesis manĝi fiŝojn. La simila afero, kvankam malgrandskale, okazos.

En Novzelando la 27an de januaro okazis granda tertremo kaj 28 japanoj mortis. Laŭ la hodiaŭa novaĵo, oni konstatis la morton de 22 homoj, sed 6 ankoraŭ estas malaperintaj. Japanoj suferas pro tertremoj ne nur enlande sed ankaŭ eksterlande.Post ĉi-foja katastrofo iu sendis jenan mesaĝon al mi: “La naturo tiom malmulte de sia riĉeco donis al japanoj. Naturo nur donis al vi ĉiujn minacojn: tertremoj, cunamoj, tajfunoj kaj eksplodoj de vulkanoj. Nur tiun ĉi momenton vi ne suferas pro tajfunoj”.
Vere li estas prava. Japanio estas malriĉa lando kun multaj naturaj suferoj kaj malmultaj riĉfontoj. Pro tio japanoj devis labori diligentege.
Tamen ni komencis forgesi tion kaj vivis tro lukse, konsumante riĉaĵojn el la mondo. Nun estas tempo por ni krei novan vivmanieron, novan filozofion.
Homoj povas vivi, kiam ili havas esperon. Do ni vivu, esperante, ke morgaŭ estos pli bone, ol hodiaŭ.>
> HORI Jasuo (s-ro)
> 10-27 Simosinden Maebasi Gunma 371-0822 Japanio

Par Marilu - Publié dans : Novaĵoj - Communauté : Communauté des Langues Agiles
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Mardi 10 novembre 2009 2 10 /11 /Nov /2009 17:14
Je la fino de A ŭgusto, mi partoprenis al staĝo en Sète, urbeto de la suda Francio. Ni  laboris en diversaj kursoj. Estis 3 niveloj de lernantoj : la komencantoj, la progresantoj kaj la partoprenantoj de perfektiga kurso. Ĉiuj vespere renkontiĝis por babili, gustumi la specialaĵojn, partopreni al komunaj okupiĝoj. En nia grupo, matene ni laboris pri la lingvo kaj posttagmeze, ni paroladis sub la pinoj. Kelkaj eksteraj homoj venis viziti nin. Ekzemple, Mamie Jo Boc estis tre parolema kaj ŝi tre bone recitis la fablon far La Fontaine : " la cikado kaj la formiko ". Mi faris filmeton pri tio.

 

Par Marilu - Publié dans : La lingvo - Communauté : Communauté des Langues Agiles
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Mardi 4 mars 2008 2 04 /03 /Mars /2008 11:22
 
Ĉiuj homoj konas la piramidojn de Keopso, Kefreno kaj Mikerinoso (4a dinastio). Stari apud ili estas tre impresa. undefinedundefinedundefinedNi ankaŭ vizitis la solaran ŝipeton kie loĝis la animo de la mortita reĝo por ĝia longa vojaĝo ĝis la deo. Tiu ligna ŝipo mezuras 43 metrojn. Kaj iliaj tabuloj ne tenas per najloj sed ŝnuroj. undefined undefined
 
Par Marilu - Publié dans : Vojaĝoj - Communauté : Communauté des Langues Agiles
Ecrire un commentaire - Voir les 3 commentaires
Jeudi 24 janvier 2008 4 24 /01 /Jan /2008 19:57

Oni informas min pri la forpaso de Claude Piron 76 jaraĝa pro kor-problemo.

Mi malkovris lin kiam mi studis "Gerda malaperis" sur la reto. Poste mi legis "Tien". Kaj mi kopiis sur mia blogo lian tekston : "la konfesoj de frenezulo" 1, 2, 3,  en la franca.

Li restos en niaj kapoj la plej perfektan homon por esperanta ago.

 

Par Marilu - Publié dans : La lingvo - Communauté : Communauté des Langues Agiles
Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires
Mercredi 2 janvier 2008 3 02 /01 /Jan /2008 20:24
Ni estas en Saharo, en suda parto de Tunizio  : estas sabla dezerto.
Jen unue
ĉarma loĝanto !
undefined

Ĉi tie estas vilaĝoj ĉe monteto

undefinedundefinedkaj ĉi tie sur monteto.
undefinedTamazirta tendo
undefinedPromenado sur dromedaro kiu estas kamelo kun sola ĝibo.
undefinedDunoj
undefined

Oni povas ankoraŭ vidi salan dezerton. Male vi kredas, ne estas monto for : estas miraĝo !

undefinedundefinedOlivarboj kreskas apud dezerto sed ili bezonas akvon kiun oni metas nur ĉe piedo.
undefinedOpuntioj ĉirkaŭas la kampojn : tio senkuraĝigas vin eniri.
undefined
Par Marilu - Publié dans : Vojaĝoj - Communauté : Communauté des Langues Agiles
Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires
Lundi 31 décembre 2007 1 31 /12 /Déc /2007 18:28
Karaj geamikoj !
Mi kore gratulas Vin okaze de la Nova 2008 Jaro kaj sincere  deziras al Vi cxiuj cxion la plej bonan  en la Nova Jaro !

 

 

 

Par Marilu - Communauté : Communauté des Langues Agiles
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires
Mardi 25 décembre 2007 2 25 /12 /Déc /2007 16:30

Tous les mots en Espéranto sont construits autour d'un radical auquel on ajoute un ou plusieurs affixes (préfixe ou suffixe) qui en précisent le sens.

Préfixes : 

Préfixe

 

Signification

 

Exemple sans

 

Exemple avec

 

bo

 

la parenté par mariage

 

patro = père

 

bopatro = beau-père

 

dis

 

la dissémination

 

doni = donner

 

disdoni = distribuer

 

ek

 

le début, la brièveté

 

krii = crier

 

ekkrii = s'écrier

 

eks

 

la cessation d'un état

 

edzo = époux

 

eksedzo = ex-époux

 

ge

 

la réunion des deux sexes

 

patro = père

 

gepatroj = parents (père et mère)

 

mal

 

le contraire

 

facila = facile

 

malfacila = difficile

 

mis

 

action mal faite, erronée

 

trafi = atteindre

 

mistrafi = manquer

 

pra

 

l'origine, la parenté éloignée

 

avo = grand-père

 

praavo = arrière-grand-père

 

re

 

la réitération, le retour

 

fari = faire

 

refari = refaire

 

retro

 

l'action en sens inverse

 

iri = aller

 

retroiri = reculer

 

Suffixes : 

Suffixe

 

Signification

 

Exemples sans

 

Exemples avec

 

aĉ

 

idée péjorative, mépris

 

ĉevalo = cheval

 

ĉevalaĉo = rosse

 

ad

 

l'action, la durée

 

parolo = parole

 

parolado = discours

 

aĵ

 

un objet

 

vidi = voir

 

vidaĵo = vue, spectacle

 

an

 

un habitant, partisan

 

Parizo = Paris
Kristo = Krist

 

parizano = parisien
kristano = chrétien

 

ar

 

une collection

 

vertebro = vertèbre

 

vertebraro = colonne vertébrale

 

ĉj

 

diminutif caressant masculin

 

patro = père

 

paĉjo = papa

 

eble

 

la possibilité

 

fari = faire

 

farebla = faisable

 

ec

 

la qualité

 

mola = mou

 

moleco = mollesse

 

eg

 

superlatif

 

granda = grand

 

grandega = immense

 

ej

 

le lieu

 

lerni = apprendre

 

lernejo = école

 

em

 

le penchant

 

manĝi = manger

 

manĝema = gourmand

 

end

 

le but proposé, ce qui doit être

 

dividi = diviser

 

dividendo= dividende

 

er

 

la parcelle

 

sablo = sable

 

sablero = grain de sable

 

estr

 

le chef

 

urbo = ville

 

urbestro = maire

 

et

 

diminutif

 

ĉambro = chambre

 

ĉambreto = chambrette

 

i

 

nom de pays

 

Franco = un Français

 

Francio = France

 

id

 

le descendant

 

ĉevalo = cheval

 

ĉevalido = poulain

 

ig

 

faire, rendre

 

bela = beau

 

beligi = rendre beau, embellir

 

iĝ

 

devenir

 

bela = beau

 

beliĝi = devenir beau, s'embellir

 

il

 

l'instrument

 

haki = hacher

 

hakilo = hache

 

in

 

le féminin

 

bovo = boeuf

 

bovino = vache

 

ind

 

la dignité

 

honori = honorer

 

honorinda = honorable

 

ing

 

le contenant partiel

 

kandelo = chandelle

 

kandelingo = chandelier

 

ism

 

une doctrine, un système

 

spirito = esprit

 

spiritismo = spiritisme

 

ist

 

le métier

 

dento = dent

 

dentisto = dentiste

 

iv

 

le pouvoir, la capacité, la faculté

 

produkti = produire

 

produktiva = productif

 

iz

 

appliquer sur, garnir de

 

najli= clouer

 

najlizi = clouter

 

nj

 

diminutif caressant féminin

 

patrino= mère

 

panjo= maman

 

obl

 

indique le multiple

 

tri = trois

 

trioblo = triple

 

on

 

indique la fraction

 

tri = trois

 

triono = tiers

 

op

 

indique le groupement

 

tri = trois

 

triopo = trio ; triope = par trois

 

uj

 

le contenant total

 

sukero = sucre

 

sukerujo = sucrier

 

ul

 

le caractère

 

vagi = vagabonder

 

vagulo = vagabond

 

um

 

indéterminé

 

kolo = cou

 

kolumo = col de vêtement

 

 

Par Marilu - Publié dans : La lingvo - Communauté : Communauté des Langues Agiles
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Mardi 25 décembre 2007 2 25 /12 /Déc /2007 16:24

 Momento estas pensi pri ferioj ... Ĉi tie, kelkaj fotoj por envigi !
C'est le moment de penser aux vacances ...Voici de quoi vous faire saliver.Fichier hébergé par Archive-Host.com

 Mi ne ankoraŭ priskibis pri Samarkando la granda.
Je n'avais pas encore écrit sur Samarcande la Grande. En fait, il y a tellement de choses à dire que je ne savais pas par où commencer.
Komence, mi montros al vi, la grandegan moskeon de Bibi Ĥanum (1399-1404), nomo de la preferita edzino de Timur. Siatempe, ĝi estis la plej granda moskeo en Centra Azio.
Alors je vais montrer la grandiose mosquée de Bibi Khanoun, que Tamerlan, de retour du sac de Delhi avec un énorme butin, a fait construire. Il voulait la plus grande et la plus belle mosquée du monde (il était très mégalo). Une légende est attachée à cette mosquée. Selon la légende, la première femme de Tamerlen, Bibi Khanoun, princesse chinoise, aurait séduit l'architecte de la mosquée et Tamerlan de retour de guerre n'aurait pas du tout apprécié ...Fichier hébergé par Archive-Host.com Fichier hébergé par Archive-Host.com

 La konstruaĵoj estis altaj de 30 ĝis 50 metroj. La dekoraĵoj faritaj el marmoro, bakita tero kaj mozaikoj estis belegaj.
Les édifices avaient entre 30 et 50 mètres de haut. Les décorations en marbre, terre cuite et mosaïques étaient magnifiques.

Fichier hébergé par Archive-Host.com Fichier hébergé par Archive-Host.com

 

Fichier hébergé par Archive-Host.com

Sed tiu konstruado ŝajne estis tro ambicia ĉar frue la volbaj plafonoj perdis siajn brikojn sur la kapoj de la fideluloj kaj la tertremoj pluigis la ruinon de la konstruaĵoj.
Mais cette construction était sans doute trop ambitieuse car très vite les voûtes perdirent leurs briques et les séismes hâtèrent la destruction des bâtiments. De nos jours,  ces édifices sont restaurés peu à peu mais c'est un travail de Titan.
En la centro de la korto kuŝas ŝtona ĥorpupitro kiu subtenis, en malnova tempo, grandegan koranon. Tradicio promesas infanojn al virinoj kiuj trifoje pasas sub la ĥorpupitro, inter siaj naŭ piedoj.

 

 

 

Fichier hébergé par Archive-Host.com

Au centre de la cour, on peut voir un grand lutrin où était déposé le grand Coran d'Osman mesurant environ 1 mètre et conservé à Tachkent. La tradition promet des enfants aux femmes stériles qui ramperont trois fois entre les neufs pieds du lutrin. Il faut être suffisamment souple et mince !

Par Marilu - Publié dans : Vojaĝoj
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires
Mardi 25 décembre 2007 2 25 /12 /Déc /2007 16:19

  Mia vojaĝo en Uzbekistano en 2003
La 19a de aprilo, Toŝkent
Kun la edzo, ni iris Uzbekistanon per aviadilo. Ok horojn daŭris la vojaĝo. Ni retrovis la filinon en la flughaveno de Toŝkent. Poste, ni veturis la hotelon por lasi la bagaĝojn.

Ni vizitis Toŝkent kun gvidistino. Ne estas multaj monumentoj pro la tertremo de la 26a de aprilo 1966, je la kvina, kiu detruiis la urbon. Cetere, monumento elvokas tiun eventon.

Ni vizitis la mederson "Kukeldaŝ",

la mederson Barak Khan

la mozoleon de Abou Bakr Mohammed Kaffal Chachi, doktoro de islamo, filozofo kaj poeto kiu vivis de 904 ĝis 979.

Ni vagis en la bazaro "Ĉorsur", sub bela turkiza kupolo.

 Vespere, je la kvina, ni iris al la teatro Navoj kiu estis tre fama poeto en Uzbekistano. Ni spektis "Faŭston" de Gounod, kantitan en la rusa lingvo. Ĝi daŭris tri horojn ĉar krom la kantoj estis la dancoj. Estis tre bela spektaklo. Mi bone konas la libreton, do ne ĝenis min la rusaj paroloj. La prezo estis tre ĉipa, la operejo de Toŝkent estanta la pli malmultekosta de Azio.

Par Marilu - Publié dans : Vojaĝoj
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires

Prezentado

Kalendaro

Janvier 2012
L M M J V S D
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          
<< < > >>

Kategorioj

Komentoj

Serĉu !

Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés