Dimanche 11 novembre 2007

 Complément direct : Accusatif 
Voici la seule difficulté qu'une personne ne connaissant que le français rencontre en Espéranto. On met la lettre
n à la fin d'un nom (au singulier et au pluriel) et à la fin des adjectifs qui le qualifient, lorsque ce nom est le complément direct d'un verbe transitif. Un verbe transitif est un verbe qui indique une action qui se porte sur quelqu'un ou quelque chose. Ce quelqu'un ou cette chose est ce qu'on appelle le complément direct du verbe. Ainsi aimer, battre, faire sont des verbes transitifs car on aime quelqu'un, on bat quelqu'un ou quelque chose, on fait quelque chose. Au contraire, être, mourir sont des verbes intransitifs, car être ne s'applique pas à une action mais à un état et on ne fait pas l'action de mourir quelqu'un.
Dans la phrase : la mère aime son bébé, mère est
sujet, bébé est complément du verbe aimer. Elle se traduit : La patrino amas sian bebon. Nous mettons n à la fin de bebo et du qualificatif sia parce que bebo est le complément direct.
L'accusatif est aussi employé pour indiquer un mouvement et dans ce cas on supprime la préposition de mouvement. Exemple : j'irai à Paris : mi iros al Parizo ou mi iros Parizon.

par Marilu publié dans : La lingvo communauté : Communauté des Langues Agiles
ajouter un commentaire commentaires (0)    recommander
Retour à l'accueil

Prezento

Kalendaro

Janvier 2009
L M M J V S D
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  
<< < > >>

Serĉu

Komentoj

Kategorioj

Blog : Sport sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur avec TF1 Network - Signaler un abus